Pescato del MediterraneoCaught of the Mediterranean |
---|
Aragosta del Mediterraneo viva Mediterranean live spiny lobster |
Astice blu selvaggio vivo Live wild blue lobster |
Astice rosso americano Red American Lobster |
Cigala del Mediterraneo viva Mediterranean live slipper lobster |
Gamberoni viola del Mediterraneo o Scampi di prima selezione Mediterranean purple prawns or First selection of scampi |
Pescato locale del giorno selezione extra Local catch of the day extra selection |
Pesce al carrello del giorno Fish of the day |
Calamaro, seppia, polpo o gamberetti freschi del Mediterraneo Fresh Mediterranean squid, cuttlefish, octopus or shrimp |
Spigole e orate di allevamento del mediterraneo Sea bass and sea bream from Mediterranean farms |
Ostriche specialiSpecial oysters |
---|
Ostriche imperiali Imperial oyster |
Ostriche Divine n.2 (Francia) Divine oysters n.2 (France) |
Ostriche Irish Mor (Irlanda) Irish Mor oysters (Ireland) |
Ostriche Deesse Blanche (Franchia) Deesse Blanche oysters (France) |
Ostriche Francia French oysters (France) |
Luxury selection |
---|
Salmone affumicato Bio Upstream Gold Edition 150gr/ Bio Smoked Salmon Upstream Gold Edition 150gr |
Salmone affumicato Bio Upstream Gold Edition 250gr Bio Smoked Salmon Upstream Gold Edition 250gr |
Salmone affumicato impiccato smoked salmon hanged |
Granchio Moleca* della laguna veneta in tempura Moleca crab* from Venice lagoon tempura |
Alici del Cantabrico Catalina misura Extra 110g Anchoas of the Cantabrian Extra size 110g |
Alici del Cantabrico Catalina 90g Anchoas of the Cantabrian 90g |
Murice del Mar Mediterraneo al vapore Murex from Mediterranean sea |
Caviar selectionServito con blines artigianali e grani di caviale essiccato |
---|
Longino Asetra 10g Longino Asetra 10g |
Longino Asetra 30g Longino Asetra 30g |
Longino Kaluga Amur 10g Longino Kaluga Amur 10g |
Longino Kaluga Amur 30g Longino Kaluga Amur 30g |
Longino Beluga 10g Longino Beluga 10g |
Calvisius Oscietra 30g Calvisius Oscietra 30g |
Calvisius Beluga 10g Calvisius Beluga 10g |
Crudi “La dogana”“La dogana” raw seafood |
---|
Crudo “La Dogana” (gamberi viola*, scampi*, tagliatella di seppia*, pesce spada*, tonno*, salmone*, pescato della giornata*, ostriche) “La Dogana” raw seafood (purple shrimps*, scampi*, cuttlefish strips*, swordfish*, tuna*, salmon*, daily catch*, oyster) |
Frutti di mare misti (per 2 persone) Seafood platter (for two people) |
Crudo di gamberetti rossi locali o scampetti locali (Olio Muraglia denocciolato e sale di Maldon) Raw local red prawns or Raw local prawns (Muraglia pitted oil and Maldon salt) |
Tagliatella di seppia* Cuttlefish* strips |
Carpacci spada*, tonno*, salmone* e pescato del Mediterraneo* Carpaccio swordfish*, tuna*, salmon*, fish caught from the Mediterranean sea* |
Cozze pelose Bearded horse mussels |
* Il pesce destinato ad essere consumato crudo è stato sottoposto a trattamento di bonifica preventiva mediante abbattitore (ai sensi del Reg. CE n. 853/04)
* The fish intended to be eaten raw was subjected to preventing remediation treatment using a blast chiller
Antipasti mare“La dogana” appetizers |
---|
Antipasto La Dogana (per due persone) La Dogana appetizer (for two people) |
Ostriche francesi al gratin (8 pezzi) Grated french oyster (8 pieces) |
Seppia tagliatella al gratin Cuttlefish tagliatelle au gratin |
Totanetti locali fritti Fried local little baby totanetti |
Cozze al gratin con mandorle e pistacchi Grated mussels with almonds and pistachio |
Calamaro locale fresco e gambero viola fresco fritto Local Fresh squid and fried fresh purple shrimp |
Sautè De Mar (per due persone) (cozze, vongole, ostriche, fasolari, calamaro*, scampi*, gamberi*) Sauteed by Demar (for two people) (mussels, clams, oysters, cockles, squid*, scampi*, shrimps*) |
Antipasti terraAppetizers |
---|
Patanegra “Jamòn” 100% Iberico de Bellota Pata negra “Jamòn” 100% Iberico de Bellota |
Tartare di scottona piemontese Piedmontese scottona tartare |
Carpaccio di picaña curada di Rubia Gallega Carpaccio of picaña curada by Rubia Gallega |
Misto formaggi pregiati con Senape in grandi di Pommery e Mostarda di Voghera (Barbieri) Mixed fine cheeses with large Pommery mustard and Voghera mustard (Barbieri) |
Misto salumi cervo, cinghiale e suino nero Mixed cold cuts of venison, wild boar and black pig |
Crudo di maiale nero e mozzarella di bufala campana Raw black pork and Campania buffalo mozzarella |
Primi di mareSeafood first courses |
---|
Chitarra ai 3 caviali Spaghetti alla chitarra Mancini in butter with Royal caviar, Baikal caviar and dehydrated caviar ingot Spaghetti alla chitarra Mancini in burro al caviale Royal, caviale Baikal e lingotto di caviale disidratato |
Linguine tre mari Linguine Mancini with local sea urchins, Italian clams and Sicilian mullet roe Linguine Mancini con ricci locali, vongola verace italiana e bottarga di muggine siciliana |
Linguine Catalina Mancini linguine with Catalina Cantabrian anchovies, lime zest, Swiss pine nuts and turmeric friscous Linguine Mancini alle Alici del Cantabrico Catalina, zest di Lime, pinoli di Cirmolo e friscous alla curcuma |
Risotto ostriche e champagne (min. due porzioni) Risotto Carnaroli Riserva Ferron with Divine oysters, champagne and licorice powder Risotto Carnaroli Riserva Ferron con ostriche Divine, champagne e polvere di liquirizia |
Risotto Violetto e carciofi (min. due porzioni) Carnaroli Riserva Ferron risotto with purple prawns on artichoke cream with purple Gallipoli prawn tartare and capers powder Risotto Carnaroli Riserva Ferron al gambero viola su crema di carciofi con tartare di gambero viola di gallipoli e polvere di capperi |
Primi di terraFirst courses |
---|
Mezzo Pacchero allo Swami Half a pacchero with Danish Swami's white ragout, blue cheese fondue, rosemary, almonds and saffron Mezzo pacchero al ragù bianco di Swami danese, fonduta di erborinato, rosmarino, mandorle e zafferano |
Risotto Speck e Parmigiano Risotto Carnaroli reserve Ferron with Parmigiano Reggiano cream with crispy Speck Risotto Carnaroli riserva Ferron alla crema di Parmigiano Reggiano con Speck croccante |
Carni e specialità di terraMeats & specialties |
---|
Entrecote di Swami Danese Danish Swami Entrecote |
Rubia Gallega Vaca Vieja 16 anni Galician Rubia 16 years old |
Pluma Iberica Pluma Iberica |
Salsiccia di suino pugliese artigianale Artisanal Apulian pork sausage |
Hamburger di scottona artigianale Homemade beef burger |
ContorniSide dishes |
---|
Cicorielle di campo selvatiche Wild chicory |
Patate al forno Roasted potatoes |
Verdure di stagione cotte o grigliate Seasonal vegetables cooked or grilled |
Verdure in tempura Vegetables in tempura |
Purè di fave e cicorie Mashed fava beans and chicory |
Patate chips fresche Fresh chips |
BevandeBeverages |
---|
Acqua naturale |
Acqua frizzante |
Acqua Perrier |
Coca cola in vetro 33cl |
Coca cola zero in vetro 33cl |
Fanta in vetro 33cl |
BirreBeers |
---|
Viola Bionda 35,5Cl Bionda Artigianale, bassa fermentazione |
Viola Blanche 35,5Cl Bionda, Alta fermentazione, non filtrata 5,6° |
Lupulus Blonde 75Cl Bionda, Triple, 8,5% |
Lupulus Brune 75Cl Scura, Special, 8,5% |
The Original HY 75Cl Bionda, Doppio Malto, Extra Strong, Metodo Champenoise, 11% |
Nut, birra divina 75Cl Ale Artigianale, alta fermentazione, 6,5% |
Frutta e dessertFruit & desserts |
---|
Misto frutta Mixed fruit |
Cremoso al pistacchio Creamy with pistachio |
Torta crepes Crepes cake |
Fetta torta Babà Babà cake |
Torta rocher Rocher cake |
Mousse al triplo cioccolato Mousse three chocolates |
Tiramisù Tiramisù |
Panna cotta Panna cotta |
Cheesecake Cheesecake |
Spumone Typical Salento’s product |
Crostata Pie |
Tetta della monaca piccola Typical product (little) |
Tetta della monaca grande Typical product (big) |
Sorbetto Sorbet |
Coperto |
ALLERGENI
I singoli piatti possono comunque contenere tracce di tutti i seguenti allergeni: cereali contenenti glutine (grano, segale, orzo, avena, farro, kamut), arachidi, soia, lupino, frutta a guscio (mandorle, nocciole, noci, noci di acagiù o aracardi, noci di pecan, noci del brasile, pistacchi, noci macadamia o noci del queensland e i loro prodotti), sedano, senape, semi di sesamo, pesce, crostacei, molluschi, latte, uova, solfiti. Si prega di segnalare eventuali allergie ed intolleranze al responsabile di sala.
ALLERGEN
Each dish may still contain allergen traces: cereals contain gluten (wheat, rye, barley, oats, spelled, kamut), peanuts, soy, lupine, nuts (almond, hazelnut, nuts, cashew nuts or cashew, pecan nuts, brazil nuts, pistachios, maca- damia nut or queensland nut and their products), celery, mustard, sesame seed, fish, crustaceans, shellfish, milk, eggs, sulfites. Please report any intolerances to the floor manager.
* Il prodotto potrebbe essere congelato qualora non fosse disponibile
* The product could be frozen if the fresh product is not available